用 Google 搜尋: 網際網路 站內搜尋
— by C.H.Weng @ 2:19 上午
好吧!我承認我真的很無聊又很龜毛,雖然國內已經有 piaip 與 zonble 兩位前輩主導的中文 WordPress 計劃,不過其中的翻譯有些我不是很喜歡,而且翻譯進度也停頓很久,內容不是很完整。為了符合自己的需求,我又再度踏上這條不歸路……
(暫不提供)
翻譯三要件-信、達、雅,還要兼顧到用字遣詞的整體性,真的很難,可以說是 Mission Impossible。
目前打算以中文介面的完整性為首要考量,英文字句只當作參考就好!這種做法應該會有滿多爭議,不過不管了!我自己用得爽就好:)
我也有一點龜毛 只因不太喜歡別人所翻譯的新版語言包 就花了數小時修改前輩所未更新的字串 我偏好用前輩所翻譯的版本...
評論由 keroro 發表 @ 十二月 12 日, 2006 12:02 上午
我都快忘記這個計劃的存在了XD
其實英文介面用習慣之後真的還好,改成中文介面之後反而不習慣,所以慢慢就忘掉這件事情了。
除了上面提到的那個中文計劃外,最近中文的 WordPress 使用社群有比較活絡的趨勢,也有其他愛好者提供自己的中文翻譯版本和許多中文的資訊,你可以到我的 WordPress 筆記參考看看。
評論由 C.H.Weng 發表 @ 十二月 14 日, 2006 1:27 下午
額... 翻譯嘛 很麻煩 英文就將就看了 但是還是中文看起來舒服一些
評論由 fishtimes 發表 @ 九月 7 日, 2008 10:22 上午
你 不可以 使用 HTML 標籤;你 可以 使用 BBCode 標籤。 目前支援的標籤: b color email i img size strong u url。
我也有一點龜毛
只因不太喜歡別人所翻譯的新版語言包
就花了數小時修改前輩所未更新的字串
我偏好用前輩所翻譯的版本...
評論由 keroro 發表 @ 十二月 12 日, 2006 12:02 上午
我都快忘記這個計劃的存在了XD
其實英文介面用習慣之後真的還好,改成中文介面之後反而不習慣,所以慢慢就忘掉這件事情了。
除了上面提到的那個中文計劃外,最近中文的 WordPress 使用社群有比較活絡的趨勢,也有其他愛好者提供自己的中文翻譯版本和許多中文的資訊,你可以到我的 WordPress 筆記參考看看。
評論由 C.H.Weng 發表 @ 十二月 14 日, 2006 1:27 下午
額...
翻譯嘛 很麻煩
英文就將就看了
但是還是中文看起來舒服一些
評論由 fishtimes 發表 @ 九月 7 日, 2008 10:22 上午